Friday, November 16, 2007

Understanding Mario

Lo prometido es deuda y como en varias entradas de este blog ya he comentado lo que hemos llamado "primeros pinitos" de Mario con el lenguaje, voy a dedicar este post a comentar un poco la facilidad de palabra del peque.

La verdad es que de un tiempo a esta parte está hecho todo un charlatán, de hecho su profe de la escuela ya le ha otorgado el cariñoso apelativo de "lorito", porque repite todo lo que ella le va diciendo, eso sí, a su manera. Él crea sus propios sonidos identificativos de los objetos o deseos que profesa, la mayoría de las veces el sonido es similar al que emitiría cualquiera de nosotros para identificar el mismo concepto, pero otras veces poco o nada tiene que ver.

Por eso he decidido hacer aquí una pequeña relación de los "musts" para poder tener una pequeña conversación con Mario si tienes el placer de encontrarte con él. Ahí va la lista de sus "sonidos" más utilizados junto con su significado (en algunos casos polisémico por lo que el contexto es importante ;-))

Nombres propios por orden de uso: Fa (Trufa), Cuqui (Chuqui), Ana (Diana), Cia (Alicia), Carcar (Carlos), Titi (Nacho), Eto (Alberto), Pipe (Felipe), Ja (Borja), San (Sandra).

Animales identificados: Pe (perro, también conocido como Fa), Cuqui (gato), Aca (Vaca), Ana (Rana), Buho (¿lo adivinas? ;-), Ja (oveja).

Otras palabras de uso muy frecuente: Pipi (pelota y chupete), Quiqui (orquilla, goma del pelo), Mama, Papa, Zi (sí), No (pues eso), Abua (agua), Pía (piedra)

Pero no se limita a palabras, ya hace frases, con su propia gramática eso sí, pero que se entienden perfectamente:

- Quicá (tirándose del babero): "papá, mamá, quítame el babero que ya no quiero comer más"
- Pipi/Pía Fa (señalando con el dedo índice a Trufa): "papá, vamos a jugar a tirarle una pelota/piedra a trufa"
- Fa Fía (mirando a trufa y señalando la puerta de la habitación/cocina): "Trufa, fuera"
- A ubá (sentándose en su alfombra): "A jugar".
- Agua (señalando una caja o algún lugar fuera de su alcance): "A guardar"

Y muchas cosas más que ahora no recuerdo, de hecho hay sonidos que todavía no hemos encontrado su significado, pero bueno, poco a poco, no va a recitar a Shakespeare desde el primer día ;-)

1 comment:

Anonymous said...

Me ha impresionado verdaderamente lo bien dotado que parece estar un “teleco” para lo que podríamos llamar “Un estudio de campo sobre Semiótica General” aplicado a mi nieto.
De cualquier forma, habría que considerar: ... “de hecho hay sonidos que todavía no hemos encontrado su significado”... Espero, padre amantísimo, que tus pasiones paternales no te hagan olvidar que es Mario el que debe aprender un idioma, aunque para los demás no estaría demás... algo de Inglés, por ejemplo, (sobretodo al Agüelo: qué vergüenza pasó en su último viaje algo más allá de Villaverde)